By Eugene O'Neill, Stephen A. Black

Eugene O'Neill's final accomplished play, A Moon for the Misbegotten is a sequel to his autobiographical lengthy Day's trip Into evening. Moon selections up 11 years after the occasions defined in lengthy Day's trip Into evening, asJim Tyrone (based on O'Neill's older brother Jamie) grasps at a final likelihood at love below the complete moonlight. This paperback version good points an insightful creation by means of Stephen A. Black, necessary to somebody who wants a deeper realizing of O'Neill's work.

Show description

Read or Download A Moon for the Misbegotten PDF

Similar drama books

Venus and Adonis (The Complete Shakespeare Translated by Liang Shiqiu, Book 38) (Bilingual Edition)

It's a Bilingual version of chinese language and English.

中国广播电视出版社从台湾远东图书公司引进版权,出版了梁实秋翻译的《莎士比亚全集》中英文对照版,这是梁译本《莎士比亚全集》以中英文对照的形式首次在内地出版发行。梁译本的最大特点为:白话散文式的风格;直译,忠实于原文;全译,决不删略原文。除此之外,梁译本还有独到之处:一是加了注释。莎翁作品原文常有版本的困难,晦涩难解之处很多,各种双关语、熟语、俚语、典故也多,猥亵语也不少,梁实秋不但直译,而且加了大量注释,帮助读者理解原文。二是每剧前都加了序言。序言中对该剧的版本、著作年代、故事来源、舞台历史、该剧的意义及批评意见等均有论述。

L'avant-dernier des hommes

Métamorphose théâtrale d'un chapitre de los angeles Chair de l'homme. 'Entre l’Acteur Fuyant autrui : il dit qu’il désire voir l. a. langue. Sur un talus, au milieu des objets, il los angeles multiplie pour l. a. faire apparaître, los angeles voir vraiment, au milieu des herbes, dans sa spirale respirée, dans sa danse tournante – assister à sa ardour.

A Wounded Name

Ophelia Castellan is not really simply one other lady at Elsinore Academy. Seeing ghosts isn't a ability prized in destiny society other halves. even if she takes her capsules, the bean sidhe beckon, reminding her of a promise to her lifeless mom. Now, within the wake of the Headmaster's unexpected loss of life, the total academy is in turmoil, and Ophelia can not forget about the fae.

Re-dressing the Canon: Essays on Theatre and Gender

Re-Dressing the Canon examines the connection among gender and function in a sequence of essays which mix the critique of particular stay performances with an astute theoretical research. Alisa Solomon discusses either canonical texts and modern productions in a full of life jargon-free kind. one of the dramatic texts thought of are these of Aristophanes, Ibsen, Yiddish theatre, Mabou Mines, Deborah Warner, Shakespeare, Brecht, break up Britches, Ridiculous Theatre, and Tony Kushner.

Extra info for A Moon for the Misbegotten

Sample text

The characters that hound Woyzeck are sometimes depicted as macabre, comic caricatures (with the exception of Marie); this creates a kind of absurd, almost comic depiction, what would later be called theatre of the “grotesque” (a term used in the play). ” Influenced by Shakespeare’s Othello, Woyzeck cries out for proof of Marie’s infidelity. But it is more than the appearance of a handkerchief, Iago’s prop as proof for Othello, or earrings Woyzeck discovers on Marie; likewise Othello, Woyzeck wants to “see” the sin itself, to turn the intangible into the material, to take hold of something abstract and turn it into concrete reality.

Down below, in the ordinary theatre, ordinary and traditional drama is doubtless yielding slowly to the influence of the vanguard; but it were idle to wait for the laggards when we have the pioneers at our call. – Maurice Maeterlinck103 Henrik Ibsen, August Strindberg, and Anton Chekhov were hailed not only for their groundbreaking techniques and glittering display of theatricality, but also for their complexity – the density, compelling allusiveness, and passion exhibited in their plays. Ibsen’s quest for freedom in the mind as well as in society often drove his characters to extreme risks and dangerous rebellion.

The opening provides insights into Kantian knowledge and appearances: how do we know the thing-in-itself, Danton seems to be asking. Who are we and who are the people around us? His dialogue brings modern alienation front and center: JULIE: Danton, do you believe in me? How should I know! We know little enough about one another. We’re thick-skinned creatures who reach out our hands toward one another, but it means nothing – leather rubbing against leather – we’re very lonely. JULIE: But you know me, Danton.

Download PDF sample

Rated 4.37 of 5 – based on 41 votes